
به گزارش پایگاه خبری پیک چاپار: هنگامه دیانتی سرودن شعر را از دوره نوجوانی آغاز کرده و دارای مدرک کارشناس ادبیات فارسی و کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی است.
به بهانه حضور ایشان در سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران ، گفتگویی را با پایگاه خبری پیک چاپار در غرفه نشر نفیر انجام دادند.
خانم دیانتی دفتر شعر «ابر بر گونه ام پیانو می نوازد» را در قالب شعر آزاد و سپید سروده و از نظر محتوا و کاربرد ادبی واژگان و آرایه های ادبی حال و هوای جذاب سورئال و فراواقعی دارد.
هنگامه دیانتی اعتقاد دارد دفتر شعر او آمیزه ای از همه سبک های شعر آزاد و سپید دوران معاصر است و از نظر سبکی از مکتب شاعر خاصی پیروی نکرده و ویژگی های مخصوص به خودش را دارد.
هنگامه دیانتی در سالیان گذشته با ترجمه رُمان کلاسیک ایتالیایی «کمدی الهی» اثر دانته آلیگیری به جرگه مترجمان این اثر مشهور پیوسته و یک ترجمه ارزشمند دیگر به مجموعه برگردان های فارسی نشر نفیر افزوده است.
رُمان کمدی الهی اثر سنگین و پرباری است که ترجمه خلاصه شده ایتالیایی به انگلیسی آن یک کتاب بوده و هنگامه دیانتی آن کتاب را به فارسی ترجمه کرده است.
دیانتی می گوید روزانه زمانی حدود نه ساعت را صرف مطالعه و ترجمه این اثر کرده و از تحقیق و پژوهش برای استفاده واژگان ادبی برابر در زبان مقصد نیز غافل نبوده و با توجه به زمان محدود ترجمه جالب توجهی را ارائه کرده است.
شاعر ابر بر گونه ام پیانو می نوازد اذعان می کند که این هنر و سلیقه مترجم است که بهترین واژه و اصطلاح فارسی را با توجه به فرهنگ موجود در یک داستان خارجی انتخاب کند تا ترجمه برای مخاطب روان و ملموس باشد.
ترجمه رُمان کمدی الهی دانته و سایر آثار مشهور کلاسیک جهان در نشر نفیر برگردان ترجمه انگلیسی و خلاصه مناسب آن آثار به زبان فارسی است چرا که آثار اصلی حجم بالایی از متن را شامل می شوند و چاپ آن ها با تعداد صفحات فراوان و گاهی باتوجه به نوع اثر در چند جلد موجب بالا رفتن قیمت کتاب برای مخاطب و عدم جذب خواننده برای تهیه آن آثار می گردد.
هر دو اثر دفتر شعر ابر بر گونه ام پیانو می نوازد و ترجمه کمدی الهی دانته آلیگیری از هنگامه دیانتی توسط نشر نفیر به زیور طبع آراسته گردیده و در نمایشگاه کتاب 1404 حضور دارد.
پایان خبر/
کد خبر: 18209 - منبع خبر: پایگاه خبری پیک چاپار